LA Santos millennial take on “Isang Linggong PagIbig

Three times—I verified its release date three times and I still couldn’t believe it was released in 1992.

So while the entire world was introduced to BoyzIIMen and the “End of the Road;” wearing shorts backwards as KrisKross made them “Jump,” learning from Vanessa Williams that sometimes the snow comes down in June and you go and “Save the Best For Last;” figuring out what Red Hot Chill Peppers wants “Under the Bridge;” whether its All 4 love as per ColorMeBad or if they just want “To Be with You” like Mr. Big whatever it is “Ill Be there” says Mariah Carery. 

Are you having an Achy Breaky Heart from reading the previous paragraph?

All of those songs made it to the top of the charts in the year 1992.

The same year we Pinoys couldn’t get enough of the shortest love story ever sung– “Isang Linggong Pag-ibig” by Imelda Papin.

I always thought the song was much older though, as Imelda Papin was known as the one of the OPM Queens in the 80’s and I don’t recall if jukeboxes still existed in the 90s.

Its been 27 years since then and although the song has been a staple in just about every karaoke version, “Isang Linggong Pag ibig” is making a comeback with a unique millennial makeover from young singer LA Santos. 

And he not only got Papin’s approval, she even helped produce the track. 

When asked why she gave LA her nod, Imelda said he is “patient and persistent,” just like herself at the beginning of her career.

“LA. Santos embodies millennial requisites for “Isang Linggong Pag-ibig” revival,” she added. 

The veteran singer and entertainment producer presented LA to the entertainment press during the formal launch of the revived version of her hit song “lsang Linggong Pag-ibig” at Papa Kim’s in Tomas Morato, Quezon City.

“Given his qualities as an emergent millennial artist in the contemporary music scene, LA. was the best to revive the song among the male singers,” Ms. Papin stated, adding, “So we finalized the idea. I said, sige i-record na natin. Sabi ko, ako na mag-produce para mas maganda.” 

A composition by Mon Del Rosario, the original Imelda Papin version of “Isang Linggong Pag-ibig” was released in 1992 and became an instant phenomenal hit. It dominated the local airwaves for a substantial time period earning the producer multiple platinum sales records and for the veteran actress the title as one of the Queens of OPM music.

For a period Spanning almost three decades, the popularity of “lsang Linggong Pag-ibig” never waned and remains as such to date. Until this formal launch of L.A.’s rendition, the song was never revived. 

When asked if somebody in the local music industry ever went up to her earlier on, hinting on reviving her hit song, “Meron, marami, pero wala ako pinagbigyan,” Ms. Papin responded. “Ang sabi ko kay Mon Del Rosario na siyang composer, might as well na bago natin ibigay sa iba, pwede bang ako na muna ang bibili?” she explained further.

L.A.’s rendition made a millennial twist to “Isang Linggong Pag-ibig,” departing from the purely balIad form the song was originally arranged, without abandoning the nostalgic missive of its melody. 

“Pang-millennial talaga, pinag-aralan talaga namin,” Ms. Papin described L.A.’s rendition. “Pumayag akong mapalitan ang version ko kasi kapag revival, dapat iba ang tempo para hindi kapareho ng original. Dapat mas magugustuhan ng mga millennial ang kanyang style.” she explained. 

The revival launch, which was capped by press luncheon and media briefing, also featured the ceremonial contract signing among the producers, Ms. Imelda Papin representing Papin Entertainment Production, Mr. Roxy Liquigan of Star Music, and composer Dr. Mon Del Rosario.

Kagitingan: Corregidor, Bataan and their heroic legacy